Quizá nunca te hayas preguntado el porqué de la expresión "Córdoba la llana", una ciudad fundada en la Colina de los Quemados y con cuestas empinadas desde el río hasta la Arruzafa, Medina Azahara, las ermitas o su sierra. Quizá su origen sea otro que te explico a continuación.
En árabe, la palabra الجنة (alyana) significa "el paraíso". En numerosos textos andalusíes se alude a Córdoba como el paraíso en la tierra, con especial nostalgia en la memoria oral de andalusíes y moriscos exiliados. También, entre quienes no marcharon y acabaron olvidando el significado de la palabra, pero no dejaron de pronunciarla.
La misma expresión es usada por los desterrados para aludir a Granada después de la conquista, y tampoco me extrañaría que fuese el cobijo de su popular barrio de "La Chana". Así pues, quizá estemos ante otra "palabra refugio" que esconde la evocación melancólica de un paraíso perdido: Córdoba "alyana", Córdoba "la llana".
Antonio Manuel. Profesor de la Universidad de Córdoba.
En árabe, la palabra الجنة (alyana) significa "el paraíso". En numerosos textos andalusíes se alude a Córdoba como el paraíso en la tierra, con especial nostalgia en la memoria oral de andalusíes y moriscos exiliados. También, entre quienes no marcharon y acabaron olvidando el significado de la palabra, pero no dejaron de pronunciarla.
La misma expresión es usada por los desterrados para aludir a Granada después de la conquista, y tampoco me extrañaría que fuese el cobijo de su popular barrio de "La Chana". Así pues, quizá estemos ante otra "palabra refugio" que esconde la evocación melancólica de un paraíso perdido: Córdoba "alyana", Córdoba "la llana".
Antonio Manuel. Profesor de la Universidad de Córdoba.
No hay comentarios:
Publicar un comentario