miércoles, 14 de diciembre de 2011
La lettre d'une dame de 86 ans à sa banque
Cher Monsieur,
Je vous écris pour vous remercier d'avoir refusé le chèque qui m'aurait permis de payer le plombier le mois dernier. Selon mes calculs, trois nanosecondes se sont écoulées entre la présentation du chèque et l'arrivée sur mon compte des fonds nécessaires à son paiement. Je fais référence, évidemment, au dépôt mensuel automatique de ma pension, une procédure qui, je dois l'admettre, n'a cours que depuis huit ans. Il me faut d'ailleurs vous féliciter d'avoir saisi cette fugace occasion et débité mon compte des 30 Euros de frais pour le désagrément causé à votre banque. Ma gratitude est d'autant plus grande que cet incident m'a incité à revoir la gestion de mes finances. J'ai remarqué qu'alors que je réponds personnellement à vos appels téléphoniques et vos lettres, je suis en retour confrontée à l'entité impersonnelle, exigeante, programmée, qu'est devenue votre banque.
A partir d'aujourd'hui, je décide de ne négocier qu'avec une personne de chair et d'os. Les mensualités du prêt hypothécaire ne seront dorénavant plus automatiques, mais arriveront à votre banque par chèques adressés personnellement et confidentiellement à un(e) employé(e) de votre banque que je devrai donc sélectionner. Soyez averti que toute autre personne ouvrant un tel pli consiste en une infraction au règlement postal. Vous trouverez ci-joint un formulaire de candidature que je demanderai à l'employé(e) désigné(e) de remplir. Il comporte huit pages, j'en suis désolée, mais pour que j'en sache autant sur cet employé(e) que votre banque en sait sur moi, il n'y a pas d'alternative. Veuillez noter que toutes les pages de son dossier médical doivent être contresignées par un notaire, et que les détails obligatoires sur sa situation financière (revenus, dettes, capitaux, obligations) doivent s'accompagner des documents concernés. Ensuite, à MA convenance, je fournirai à votre employé(e) un code PIN qu'il/elle devra révéler à chaque rendez-vous. Il est regrettable que ce code ne puisse comporter moins de 28 chiffres, mais, encore une fois, j'ai pris exemple sur le nombre de touches que je dois presser pour avoir accès aux services téléphoniques de votre banque. Comme on dit : l'imitation est une flatterie des plus sincères. Laissez-moi développer cette procédure.
Lorsque vous me téléphonez, pressez les touches comme suit : Immédiatement après avoir composé le numéro, veuillez presser l'étoile (*) pour sélectionner votre langue.
Ensuite le 1 pour prendre rendez-vous avec moi.
Le 2 pour toute question concernant un retard de paiement.
Le 3 pour transférer l'appel au salon au cas où j'y serais.
Le 4 pour transférer l'appel à la chambre à coucher au cas où je dormirais.
Le 5 pour transférer l'appel aux toilettes au cas où...
Le 6 pour transférer l'appel à mon GSM si je ne suis pas à la maison.
Le 7 pour laisser un message sur mon PC. Un mot de passe est nécessaire. Ce mot de passe sera communiqué à une date ultérieure à la personne de Contact autorisé mentionné plus tôt.
Le 8 pour retourner au menu principal et écouter à nouveau les options de 1 à 7.
Le 9 pour toute question ou plainte d'aspect général. Le contact sera alors mis en attente, au bon soin de mon répondeur automatique.
Le 10, à nouveau pour sélectionner la langue. Ceci peut augmenter l'attente, mais une musique inspirante sera jouée durant ce laps de temps.
Malheureusement, mais toujours suivant votre exemple, je devrais infliger le prélèvement de frais pour couvrir l'installation du matériel utile à ce nouvel arrangement.
Puis-je néanmoins vous souhaiter une heureuse, bien que très légèrement moins prospère, nouvelle année ?
Respectueusement,
Votre humble cliente
Je vous écris pour vous remercier d'avoir refusé le chèque qui m'aurait permis de payer le plombier le mois dernier. Selon mes calculs, trois nanosecondes se sont écoulées entre la présentation du chèque et l'arrivée sur mon compte des fonds nécessaires à son paiement. Je fais référence, évidemment, au dépôt mensuel automatique de ma pension, une procédure qui, je dois l'admettre, n'a cours que depuis huit ans. Il me faut d'ailleurs vous féliciter d'avoir saisi cette fugace occasion et débité mon compte des 30 Euros de frais pour le désagrément causé à votre banque. Ma gratitude est d'autant plus grande que cet incident m'a incité à revoir la gestion de mes finances. J'ai remarqué qu'alors que je réponds personnellement à vos appels téléphoniques et vos lettres, je suis en retour confrontée à l'entité impersonnelle, exigeante, programmée, qu'est devenue votre banque.
A partir d'aujourd'hui, je décide de ne négocier qu'avec une personne de chair et d'os. Les mensualités du prêt hypothécaire ne seront dorénavant plus automatiques, mais arriveront à votre banque par chèques adressés personnellement et confidentiellement à un(e) employé(e) de votre banque que je devrai donc sélectionner. Soyez averti que toute autre personne ouvrant un tel pli consiste en une infraction au règlement postal. Vous trouverez ci-joint un formulaire de candidature que je demanderai à l'employé(e) désigné(e) de remplir. Il comporte huit pages, j'en suis désolée, mais pour que j'en sache autant sur cet employé(e) que votre banque en sait sur moi, il n'y a pas d'alternative. Veuillez noter que toutes les pages de son dossier médical doivent être contresignées par un notaire, et que les détails obligatoires sur sa situation financière (revenus, dettes, capitaux, obligations) doivent s'accompagner des documents concernés. Ensuite, à MA convenance, je fournirai à votre employé(e) un code PIN qu'il/elle devra révéler à chaque rendez-vous. Il est regrettable que ce code ne puisse comporter moins de 28 chiffres, mais, encore une fois, j'ai pris exemple sur le nombre de touches que je dois presser pour avoir accès aux services téléphoniques de votre banque. Comme on dit : l'imitation est une flatterie des plus sincères. Laissez-moi développer cette procédure.
Lorsque vous me téléphonez, pressez les touches comme suit : Immédiatement après avoir composé le numéro, veuillez presser l'étoile (*) pour sélectionner votre langue.
Ensuite le 1 pour prendre rendez-vous avec moi.
Le 2 pour toute question concernant un retard de paiement.
Le 3 pour transférer l'appel au salon au cas où j'y serais.
Le 4 pour transférer l'appel à la chambre à coucher au cas où je dormirais.
Le 5 pour transférer l'appel aux toilettes au cas où...
Le 6 pour transférer l'appel à mon GSM si je ne suis pas à la maison.
Le 7 pour laisser un message sur mon PC. Un mot de passe est nécessaire. Ce mot de passe sera communiqué à une date ultérieure à la personne de Contact autorisé mentionné plus tôt.
Le 8 pour retourner au menu principal et écouter à nouveau les options de 1 à 7.
Le 9 pour toute question ou plainte d'aspect général. Le contact sera alors mis en attente, au bon soin de mon répondeur automatique.
Le 10, à nouveau pour sélectionner la langue. Ceci peut augmenter l'attente, mais une musique inspirante sera jouée durant ce laps de temps.
Malheureusement, mais toujours suivant votre exemple, je devrais infliger le prélèvement de frais pour couvrir l'installation du matériel utile à ce nouvel arrangement.
Puis-je néanmoins vous souhaiter une heureuse, bien que très légèrement moins prospère, nouvelle année ?
Respectueusement,
Votre humble cliente
Etiquetas:
GNERALIDADES
martes, 13 de diciembre de 2011
Lieja, de luto
Vivimos en Verviers, en la provincia de Lieja, desde septiembre de 1996 hasta julio de 2002; pertenecía a la ALCE de Bruselas y enseñaba Lengua y cultura españolas en diferentes poblaciones: Welkeraedt, Eupen, Verviers y en el barrio de Saint Leonard de Lieja, y hoy, 13 de diciembre de 2011, esa quieta ciudad, dormida junto al Mosa, es noticia porque un descerebrado ha provocado una catástrofe: ha atacado una parada e autobús en la Place Saint Lambert; en el corazón de Lieja; buscar explicaciones es inútil, no las hay, me gustaría transmitirles que, desde este lejano Sur, me siento unido a su dolor, a esa ciudad que siento mía.
"Nordine Amrani, un Liégeois de 32 ans en liberté conditionnelle, a fait exploser, vers 12h30, quatre grenades dans un abribus de la place Saint-Lambert à Liège. Quatre personnes sont mortes, dont l'auteur, mais aussi deux étudiants qui sortaient de leurs examens. Un nouveau bilan fait cependant état de 123 blessés."
(La Meuse)
"Nordine Amrani, un Liégeois de 32 ans en liberté conditionnelle, a fait exploser, vers 12h30, quatre grenades dans un abribus de la place Saint-Lambert à Liège. Quatre personnes sont mortes, dont l'auteur, mais aussi deux étudiants qui sortaient de leurs examens. Un nouveau bilan fait cependant état de 123 blessés."
(La Meuse)
Etiquetas:
BÉLGICA
sábado, 10 de diciembre de 2011
Los Jardines de la Memoria
En el barrio de Fidiana, descubrí unos jardines que, por su nombre, me llamaron al atención: De la Memoria.
El barrio ya cuenta con una escultura de Aurelio Teno dedicada a La Mujer Maltratada.
El barrio ya cuenta con una escultura de Aurelio Teno dedicada a La Mujer Maltratada.
Etiquetas:
CÓRDOBA
jueves, 8 de diciembre de 2011
Rafa está en Polonia
Nuestro Rafa, Rafa Muñoz, está en Polonia con la vista puesta en Londres 2012, interesante su recorrido deportivo basado en el esfuerzo y al superación personal. Estamos seguro de que Rafa, Rafa Muñoz, dará lo mejor de sí Polonia. Estos europeos son importantes para la natación española.
* Rafa en el blog
* Rafa en el blog
Etiquetas:
DEPORTE,
RAFA MUÑOZ
martes, 6 de diciembre de 2011
Mardi 6 décembre 2011 - Saint Nicolas
6 de diciembre, hoy es San Nicolás: los niños belgas han recibido sus juguetes; pero no es un día festivo; han tenido escuela y mañana también.
6 de Diciembre San Nicolás. Obispo. Año 345.Su nombre significa "Protector y defensor de pueblos". Este santo fue tan popular en la antigüedad, que se le han consagrado en el mundo más de dos mil templos. Era invocado en los peligros, en los naufragios, en los incendios y cuando la situación económica se ponía difícil. Por haber sido tan amigo de la niñez, en su fiesta se reparten dulces y regalos a los niños.
Sabido es que Bélgica está formada por 2 Comunidades: Flandes y Wallonia y que tiene 3 lenguas oficiales: Neerlandés, francés y alemán
EN FLANDES, CANTAN ASÍ:
Sinterklaasje, kom maar binnen met
je knecht,
Want we zitten allemaal even recht.
Misschien heeft u wel even tijd,
Voordat u weer naar Spanje rijdt.
Sinterklaasje, klop maar even bij ons aan,
En laat uw paardje maar buiten staan.
En we zingen en we springen en we zijn zo
Want we zitten allemaal even recht.
Misschien heeft u wel even tijd,
Voordat u weer naar Spanje rijdt.
Sinterklaasje, klop maar even bij ons aan,
En laat uw paardje maar buiten staan.
En we zingen en we springen en we zijn zo
blij,
Want er zijn geen stoute kinderen
Want er zijn geen stoute kinderen
bij.
En we zingen en we springen en we zijn zo
En we zingen en we springen en we zijn zo
blij,
Want er zijn geen stoute kind'ren bij!
Want er zijn geen stoute kind'ren bij!
TRADUCIDA AL CASTELLANO
San Nicolás, vienen con tu siervo,
Porque todos somos buenos.
Tal vez usted tiene un poco de tiempo para nosotros,
Antes de volverse a España.
Sinterklaasje, llame a nuestra puerta,
Y deje que su caballo, pero fuera.
Y cantamos y saltamos y somos tan felices
Porque no hay niños malos
cantamos y saltamos y somos tan felices
Porque no hay niños traviesos aquí!
Porque todos somos buenos.
Tal vez usted tiene un poco de tiempo para nosotros,
Antes de volverse a España.
Sinterklaasje, llame a nuestra puerta,
Y deje que su caballo, pero fuera.
Y cantamos y saltamos y somos tan felices
Porque no hay niños malos
cantamos y saltamos y somos tan felices
Porque no hay niños traviesos aquí!
LA MISMA CANCIÓN EN FRANCÉS
Saint Nicolas,
patron des écoliers,
Apportez-moi du sucre dans mon petit panier.
Je serai toujours sage comme un petit mouton,
Je dirai mes prières pour avoir des bonbons.
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez!
Venez Saint Nicolas!
Tralala!
Apportez-moi du sucre dans mon petit panier.
Je serai toujours sage comme un petit mouton,
Je dirai mes prières pour avoir des bonbons.
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez, venez Saint Nicolas!
Venez!
Venez Saint Nicolas!
Tralala!
TRADUCIDA AL CASTELLANO
San Nicolás, santo patrón de los escolares,
Tráeme el azúcar en mi pequeña cesta.
Siempre voy a ser tan bueno como un corderito,
Voy a decir mis oraciones para tener los dulces.
Vamos, vamos San Nicolás!
Vamos, vamos San Nicolás!
¡Ven!
Venga a San Nicolás!
Tralala!
Tráeme el azúcar en mi pequeña cesta.
Siempre voy a ser tan bueno como un corderito,
Voy a decir mis oraciones para tener los dulces.
Vamos, vamos San Nicolás!
Vamos, vamos San Nicolás!
¡Ven!
Venga a San Nicolás!
Tralala!
Etiquetas:
BÉLGICA
Bélgica, ya tiene gobierno
De dertien ministers en zes staatssecretarissen van de nieuwe
regering-Di Rupo I hebben dinsdagnamiddag op het Kasteel van Laken de
eed afgelegd in handen van de koning. Nadien was het tijd voor de
gebruikelijke groepsfoto met de vorst.
*******
*******
Les 19 ministres et secrétaires d'Etat du gouvernement Di Rupo Ier
ont prêté serment mardi devant le Roi. Le premier ministre Elio Di Rupo a
ouvert la marche, en prononçant le serment dans les trois langues
nationales, suivi des vices-premiers ministres, ministres et secrétaires
d'Etat. A l'exception de Sabine Laruelle, tous les ministres
francophones ont prêté serment en français et en néerlandais. Parmi les
ministres flamands, Steven Vanackere et Hendrik Bogaert (CD&V) se
sont également exprimés dans les deux langues.
Les membres du gouvernement se sont ensuite retrouvés en compagnie du souverain pour la traditionnelle photo de famille.
Prochaine étape? Le Palais de la Nation, où le nouvel exécutif fédéral se fera à nouveau photographier. M. Di Dupo et son équipe se rendront à 17H00 au 16 rue de la Loi, où aura lieu la passation de pouvoir entre le Premier ministre sortant, Yves Leterme, et son successeur. Le premier Conseil des ministres débutera à 17H30.
Le débat débutera jeudi et sera interrompu début de soirée, afin de permettra au nouveau Premier ministre de rejoindre le sommet européen. Les discussions parlementaires reprendront samedi et seront suivies du vote de confiance.
FEB: "Un pas important pour rétablir la confiance"
La Fédération des Entreprises de Belgique (FEB) estime que le nouveau gouvernement est "un pas important pour rétablir la confiance après 540 jours de négociations". La FEB a félicité, mardi dans un communiqué, le nouveau gouvernement fédéral qui a prêté serment. "La FEB entend collaborer de manière constructive avec l'équipe gouvernementale fraîchement nommée. Concrètement, elle continuera à suivre de près l'évolution des dossiers afin de défendre au mieux les intérêts de toutes les entreprises du pays", souligne la FEB.
"Nous serons vigilants à l'application des mesures annoncées dans l'accord de gouvernement en tenant à l'oeil les éventuels effets pervers sur le tissu économique ou risques majeurs à éviter dans l'intérêt général", a indiqué Rudi Thomaes, administrateur délégué de la FEB.
Prochaine étape? Le Palais de la Nation, où le nouvel exécutif fédéral se fera à nouveau photographier. M. Di Dupo et son équipe se rendront à 17H00 au 16 rue de la Loi, où aura lieu la passation de pouvoir entre le Premier ministre sortant, Yves Leterme, et son successeur. Le premier Conseil des ministres débutera à 17H30.
Le débat débutera jeudi et sera interrompu début de soirée, afin de permettra au nouveau Premier ministre de rejoindre le sommet européen. Les discussions parlementaires reprendront samedi et seront suivies du vote de confiance.
FEB: "Un pas important pour rétablir la confiance"
La Fédération des Entreprises de Belgique (FEB) estime que le nouveau gouvernement est "un pas important pour rétablir la confiance après 540 jours de négociations". La FEB a félicité, mardi dans un communiqué, le nouveau gouvernement fédéral qui a prêté serment. "La FEB entend collaborer de manière constructive avec l'équipe gouvernementale fraîchement nommée. Concrètement, elle continuera à suivre de près l'évolution des dossiers afin de défendre au mieux les intérêts de toutes les entreprises du pays", souligne la FEB.
"Nous serons vigilants à l'application des mesures annoncées dans l'accord de gouvernement en tenant à l'oeil les éventuels effets pervers sur le tissu économique ou risques majeurs à éviter dans l'intérêt général", a indiqué Rudi Thomaes, administrateur délégué de la FEB.
Etiquetas:
BÉLGICA
domingo, 4 de diciembre de 2011
sábado, 3 de diciembre de 2011
Software libre
Aquí, en Andalucía, hay un proyecto tendente a universalizar el acceso a las TIC desde 5º de Primaria.
Los alumnos recibe un Notebook, ultraportátil lo llamamos aquí, para iniciarse en esta herramenta.
Los ordenadores vienen preparados para que su uso no cree excesivas complicaciones:
La Junta de Andalucía ha optado por el software libre: Guadalinex, Firefox, Mozzilla...
Ahora que, por obligación, he tenido que acercarme a estos programas me doy cuenta de sua características: ponen sus habilidades al servicio de las personas con pocos recursos, es una pequeña revolución: no pueden derrotar al sistema y pretenden universalizar la cultura: ¡bien, por ell0s!
Etiquetas:
INFORMÁTICA
lunes, 28 de noviembre de 2011
¡Ya está !
Yo entré a esto de la informática a través de los programas de Microsoft y, cuando he tenido que "sumergirme" en Guadalines, manifesté mis reticencias: el maldito rechazo a los cambios, a la innovación; pero día a día me voy impregnando de la filosofía de software libre: el conocimiento tiene que circular libremente.
Yo estudié Ciencias de la Educación en la UNED,
fui un universitario por correspondencia, experiencia de la que guardó un buen recuerdo: mis tutores del Centro Asociado de Calatayud mostraban una disponibilidad total, su cercanía, a veces a cientos de kilómetros, era palpable y su lema está en esta filosofía:
"Si todo se mueve, lo que más se mueve es el saber"; mi traducción es algo doméstica, pero creo haber captado el sentido.
Etiquetas:
INFORMÁTICA
Suscribirse a:
Entradas (Atom)